スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

The Japan News Translate This 2015/09/18

2015/09/18の課題提出時のメモ

今回は最初の二重否定の文と、最後の文の"most of the rest of Syria"、"a new sense of foreboding"あたりがポイントになりそう。

①stick it out
「頑張り通す」
二重否定を訳すと「頑張り通そうとしなかったわけではない。」のようになると思う。

②violence
"civil war"の言い換えだと思ったので、意訳だが「武力衝突」とした。"violence between A and B"ならぴったりだが、今回の場合はどうだろうか?

③most of the rest of Syria
直訳すると、「の」が連続してしまい、一太郎に注意されてしまう。(笑)
「国内他地域の大部分」としてみた。

-----------------------------------------------
講評

①stick it out
訳例「踏みとどまろうとしなかった訳ではない」

②violence
優秀訳、訳例共に、「暴力」となっていた。

③most of the rest of Syria
優秀訳、訳例共に、「シリアの他の大半の地域」

今回致命的だったのは"fortify"の訳。「強固に要塞化された」としてしまった。


スポンサーサイト
プロフィール

techtest

Author:techtest
性別 男

技術系資格を趣味で受け続けていました。
現在、時間があるときは翻訳コンテスト(和英 英和)などに投稿しています。

The Japan News翻訳コンテスト:優秀賞7回(和英3回、英和4回)佳作20回(和英15回、英和5回)


国家資格の取得数20個
国家資格以外の資格10個くらい
TOEIC 990(連続2回、以後受けていない)

主な資格(取得順):
第1種情報処理技術者
第1種作業環境測定士
エネルギー管理士
情報セキュリティアドミニストレータ
第1種衛生管理者
公害防止管理者(騒音・振動)
環境計量士(騒音・振動)
危険物取扱者(乙種1,2,3類)
第1種冷凍機械責任者
一般計量士
危険物取扱者(乙種5類)
第二種電気工事士
危険物取扱者(乙種6類)
公害防止管理者(大気1種)
危険物取扱者(乙種4類)
工業英検2級
歴史能力検定試験(日本史2級)
漢字検定2級

合否発表待ちの資格など:

今後の受験予定:
高圧ガス製造保安責任者(機械)
漢字検定準1級
ドイツ語検定

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
カレンダー(月別)
08 ≪│2015/09│≫ 10
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 - - -
検索フォーム
フリーエリア
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。