スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

The Japan News Translate This 2015/09/18

2015/09/18の課題提出時のメモ

今回は最初の二重否定の文と、最後の文の"most of the rest of Syria"、"a new sense of foreboding"あたりがポイントになりそう。

①stick it out
「頑張り通す」
二重否定を訳すと「頑張り通そうとしなかったわけではない。」のようになると思う。

②violence
"civil war"の言い換えだと思ったので、意訳だが「武力衝突」とした。"violence between A and B"ならぴったりだが、今回の場合はどうだろうか?

③most of the rest of Syria
直訳すると、「の」が連続してしまい、一太郎に注意されてしまう。(笑)
「国内他地域の大部分」としてみた。

-----------------------------------------------
講評

①stick it out
訳例「踏みとどまろうとしなかった訳ではない」

②violence
優秀訳、訳例共に、「暴力」となっていた。

③most of the rest of Syria
優秀訳、訳例共に、「シリアの他の大半の地域」

今回致命的だったのは"fortify"の訳。「強固に要塞化された」としてしまった。


コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

No title

こんにちは。
私もtechtestさんと同じく「要塞化」で引っかかりました。また、no future を「無意味」としたところを含め、全体的に意訳が過ぎた印象です。一見簡単な課題は差がつきにくいので、ちょっと訳出を捻る癖が付いているのですが、それが裏目に出てばかりです。

violence は本当に暴力でいいのか腑に落ちません。暴力は人と人の間に使う印象なのですが(暴力を振るう、暴力に訴えるなど)。

③の同じ助詞「の」の三連続ですが、前から思うのですが、JNはこういう細かい処理をあまり気にしない(無頓着な)印象です。その他、訳例の「彼女と彼女の夫」など、個人的には、逐語訳でこなれないなあと感じます。

No title

>しまねこさん
コメントありがとうございます。

講評からは、レベルが高く、ミスが許されない回だという印象を受けました。

"violence"については、現在作成中の"CNN English Express"のデータベースを調べてみると、人と人の間はもちろん、軍事的な記事についても「暴力」を採用していることがわかりました。違和感はありますが、一番減点されにくい訳なのかも、と思いました。

「シリアの他の大半の地域」、「彼女と彼女の夫」は、思いついたとしてもつい手を入れたくなってしまいますね。ただ、原文に忠実だとは思いました(笑)。
プロフィール

techtest

Author:techtest
性別 男

技術系資格を趣味で受け続けていました。
現在、時間があるときは翻訳コンテスト(和英 英和)などに投稿しています。

The Japan News翻訳コンテスト:優秀賞7回(和英3回、英和4回)佳作20回(和英15回、英和5回)


国家資格の取得数20個
国家資格以外の資格10個くらい
TOEIC 990(連続2回、以後受けていない)

主な資格(取得順):
第1種情報処理技術者
第1種作業環境測定士
エネルギー管理士
情報セキュリティアドミニストレータ
第1種衛生管理者
公害防止管理者(騒音・振動)
環境計量士(騒音・振動)
危険物取扱者(乙種1,2,3類)
第1種冷凍機械責任者
一般計量士
危険物取扱者(乙種5類)
第二種電気工事士
危険物取扱者(乙種6類)
公害防止管理者(大気1種)
危険物取扱者(乙種4類)
工業英検2級
歴史能力検定試験(日本史2級)
漢字検定2級

合否発表待ちの資格など:

今後の受験予定:
高圧ガス製造保安責任者(機械)
漢字検定準1級
ドイツ語検定

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
カレンダー(月別)
03 ≪│2017/04│≫ 05
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -
検索フォーム
フリーエリア
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。